Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

прилагательное или существительное

  • 1 существительное, прилагательное или местоимение среднего рода

    Makarov: neuter

    Универсальный русско-английский словарь > существительное, прилагательное или местоимение среднего рода

  • 2 Передача отрицания с помощью словообразовательных форм

    В некоторых случаях в немецком предложении отрицательные слова отсутствуют, но отрицание передаётся с помощью словообразовательных форм:
    • приставки nicht- + прилагательное (при слитном написании, может писаться и раздельно) или существительное:
    nichtamtlich / nicht amtlich; nichtberuflich - неофициальный; неработающий - der Nichtraucher; der Nichtschwimmer - некурящий; не умеющий плавать
    • приставки nichts- + прилагательное или существительное:
    nichtstuerich; nichtswürdig - праздный; недостойный
    der Nichtstuer; der Nichtskönner - бездельник; бездарь
    • отрицательной приставки un- + прилагательное:
    Das Buch ist uninteressant. - Книга неинтересная.
    Не могут иметь такую форму прилагательные, имеющие однозначный антоним:
    kurz короткий – lang длинный, gut хороший – schlecht плохой и др.
    • приставка un- + существительное:
    die Unfreudlichkeit; das Unglück - нелюбезность; несчастье
    • суффикс - los:
    Cлова с un- и - los можно разбить на следующие группы:
    * прилагательные только с un-:
    ungastlich - негостеприимный, нерадушный
    unmännlich - недостойный мужчины, не по-мужски
    unnötig - ненужный
    unschlüssig - неубедительный, необоснованный
    * c  прилагательные только с - los:
    hilflos беспомощный
    erfolglos безуспешный
    namenlos безымянный
    zeitlos безвременный
    sprachlos онемевший
    obdachlos бездомный / без крова
    * прилагательные с un- и - los:
    - имеющие одинаковое значение:
    ungefährlich / gefahrlos - безопасный
    unmäßig / maßlos - чрезмерный, безграничный
    unnütz / nutzlos - бесполезный, ненужный
    unzählig / zahllos - неисчислимый
    - имеющие разное значение:
    unehrlich нечестный - ehrlos бесчестный
    untröstlich неутешительный - trostlos безутешный
    unförmig бесформенный - formlos свободный (по форме)
    unrecht несправедливый - rechtlos бесправный
    unruhig беспокойный - ruhelos неутомимый, без отдыха
    • приставки miss- + глагол или существительное:
    missfallen - не нравиться
    missglücken, misslingen, missraten - не удаваться
    die Missgunst немилость
    der Misserfolg неуспех, неудача
    С помощью miss-, кроме отрицания, может показываться и ошибочное действие:
    missdeuten (= falsch deuten) - ложно / превратно истолковать
    missverstehen (= falsch verstehen) - ложно / превратно понимать
    • иностранных суффиксов de(s)-, dis-, in- (il-, im-, ir-) + существительное или прилагательное: die Dezentralisierung децентрализация, das Desinteresse незаинтересованность, die Disproportion диспропорция, indiskret нетактичный; inkonsequent непостоянный illegitim незаконный; die Immobilien недвижимость; die Irrealität нереальность
    Отрицание передают частицы fast, beinaheс глаголом в конъюнктиве:
    Er wäre beinahe ertrunken. - Он чуть было не утонул.
    Ich wäre fast eingeschlafen. - Я чуть было не уснул.
    Отрицание может показываться и с помощью союзов:
    ohne (dass), (an)statt (dass), als dass, außer dass, ausgenommen dass, außer wenn, weder … noch:
    Er kommt, ohne dass er uns grüßt / ohne uns grüßen. (= Er grüßt uns nicht.) - Он приходит, не приветствуя нас (= Он нас не приветствует).
    Er arbeitet, anstatt dass er schläft / anstatt zu schlafen.(= Er schläft nicht.) - Он работает, вместо того чтобы спать (= Он не спит).
    Das Wetter war zu heiß, als dass man hätte arbeiten können. (= Man konnte nicht arbeiten.) - Погода слишком жаркая для того, чтобы можно было работать (= Невозможно было работать).
    bevor, bis, ehe:
    Ich gehe nicht, bevor du fertig bist. - Я не уйду, пока ты не будешь готов.
    Du musst dein Auto versichern, bevor es spät ist. - Пока не поздно, тебе надо застраховать свою машину.
    Отрицание может выражаться и с помощью предлогов außer, anstelle, entgegen, ungeachtet несмотря на, unbeschadet (уст.) несмотря на / невзирая на (см.12.4, с. 303):
    Unbeschadet einiger Mängel ist es ein gutes Buch. - Несмотря на некоторые недостатки, это хорошая книга.
    Отрицательное слово в немецком предложении отсутствует, но при переводе на русский язык отрицание передаётся и в уступительном придаточном предложении:
    Wie kalt es auch war, er ging jeden Tag baden. - Как бы ни было холодно, он каждый день ходил купаться.
    Однако есть случаи, когда в восклицательном или вопросительном предложении nicht стоит как частица, однако по содержанию предложение не является отрицательным:
    - в восклицательном предложении:
    Was weiß er nicht alles! (= Was weiß er alles!) - Чего только он не знает!
    Was machen wir nicht alles zusammen? - Чего мы только вместе не делаем?
    Entschuldigung, sind Sie nicht Herr Röhr? - Извините, вы не господин Рёр?
    - в вопросительном предложении, предполагающем положительный ответ:
    Kannst du mir nicht helfen? (= Kannst du mir helfen?) - Ты не можешь мне помочь? (= Ты можешь мне помочь?)
    - при конструкции nicht nur... sondern auch:
    Er ist nicht nur ein guter Lehrer, sondern auch ein ausgezeichneter Wissenschaftler. (= Er ist ein guter Lehrer und ein ausgezeichneter Wissenschaftler.) - Он не только хороший учитель, но и отличный учёный. (= Он хороший учитель и отличный учёный.)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Передача отрицания с помощью словообразовательных форм

  • 3 appear, seem, prove, happen, turn out with complex subject

    Глаголы appear, seem, prove, happen, turn out в конструкции со сложным подлежащим
    1) Глаголы appear - выглядеть, seem - казаться, prove - оказываться, happen - случаться, turn out - оказываться употребляются в конструкции со сложным подлежащим (см. Complex subject). Первая часть сложного подлежащего представляет собой существительное или местоимение в общем падеже, а вторая — инфинитив с частицей to (To-infinitive).

    He seems to know French well (= It seems that he knows French well) — Кажется, он хорошо знает французский.

    They all turned out to be good fighters (=It turned out that they all were good fighters) — Все они оказались хорошими бойцами.

    The weather appears to be improving (=It appears that the weather is improving) — Погода, по-видимому, улучшается.

    He seems to have created the perfect mix of dark, gloomy lyrics and light, fluffy music (=It seems that he created...) — Кажется, он создал превосходную смесь из темных, мрачных стихов и светлой, воздушной музыки.

    She seemed to have forgotten her promise (= It seemed that she had forgotten her promise) — Казалось, она забыла свое обещание.

    He proved to be a good friend — Он оказался хорошим другом.

    I happened to be there at that time (=It happened that I was there at that time) — Случилось так, что я был там в это время.

    2) После глаголов appear, seem можно поставить косвенное дополнение с предлогом to.

    The car seemed to me to be too noisy — Мне казалось, что машина шумит слишком сильно.

    She appeared to them to have forgotten her promise — Им казалось, что она забыла свое обещание.

    3)
    а) После глаголов prove, turn out глагол-связка be часто опускается, когда за ними следует прилагательное или существительное с прилагательным.

    He proved (to be) smart — Он оказался умным.

    He proved (to be) a good engineer — Он оказался хорошим инженером.

    The test turned out (to be) negative — Тест показал отрицательный результат.

    б) Если после глаголов prove, turn out следует существительное без прилагательного, то глагол be не может быть опущен.

    He proved to be a biologist — Он оказался биологом.

    4) После глаголов seem и appear может идти существительное, прилагательное или существительное с прилагательным без глагола-связки be. В этом случае глаголы seem и appear обычно переводятся на русский язык с помощью глагола выглядеть или сочетания производить впечатление.

    She seems tired — Она выглядит усталой.

    He seemed a fool — Он производил впечатление дурака.

    He appeared a happy man — Он производил впечатление счастливого человека.

    5) Глаголы appear, seem, prove, happen могут употребляться в предложениях со словами it и there в функции формального подлежащего (см. Empty subject: "it" and "there")

    There seems to be only one chance of tracing him — Как кажется, есть только один способ выследить его.

    — Слова it и there в функции формального подлежащего см. Empty subject: "it" and "there"

    English-Russian grammar dictionary > appear, seem, prove, happen, turn out with complex subject

  • 4 Complex object

    Конструкция глагол + сложное дополнение
    1) Некоторые глаголы в английском языке могут иметь при себе сложное дополнение. Сложное дополнение представляет собой оборот, состоящий из двух частей. Первая часть, подлежащее, представляет собой сущ/мест в объектной форме. Вторая часть — это инфинитив (Infinitive) либо комплемент (Complement). (Комплемент может представлять собой причастие (Participle), герундий (Ing-form), существительное в общем падеже, прилагательное или существительное с прилагательным.) Первая часть является подлежащим сложного дополнения, а вторая — его сказуемым.
    Например, в предложении I want him to come — Я хочу, чтобы он пришел глагол want имеет сложное дополнение, выраженное оборотом him to come. Подлежащим данного оборота является местоимение в объектной форме him, а сказуемым — инфинитив to come.
    В предложении He painted the house redОн покрасил дом в красный цвет глагол paint имеет при себе сложное дополнение the house red, подлежащим которого является именная группа the house, а сказуемым прилагательное red.
    а) О глаголах восприятия посредством органов чувств ( see, hear и др.), присоединяющих сложное дополнение с причастием настоящего времени и инфинитивом без частицы to см. Verbs of perception: patterns 1.
    б) О глаголах, выражающих знание, мнение, предположение, присоединяющих сложное дополнение с инфинитивами to have, to be - см. know smb to be smth / be known to be smth 1, 2.
    в) О глаголах catch, find, leave, discover и др., присоединяющих сложное дополнение с причастием настоящего времени - см. catch smb doing smth / be caught doing smth.
    г) Глаголы need, want, prefer и некоторые другие могут присоединять к себе сложное дополнение, содержащее причастие прошедшего времени - см. want smth done, Verbs of perception: patterns 2.
    д) О глаголах have и get в конструкциях со сложным дополнением - см. have smb do smth / have smb doing smth, have smth done / get smth done.
    е) В составе сложного дополнения при глаголах let и make инфинитив употребляется без частицы to - см. Bare infinitive, , .
    ж) О сложном дополнении, включающем инфинитив с частицей to - см. Verb + optional object + to-infinitive, Verb + compulsory object + to-infinitive. (Все глаголы, перечисленные в этих статьях могут присоединять сложное дополнение; исключение составляет глагол promise).
    з) О сложном дополнении, включающем герундий, см. regret his leaving / regret him leaving
    и) О глаголах, присоединяющих сложное дополнение с предикатом - именной группой см. elect smb president
    к) О глаголах, присоединяющих сложное дополнение с предикатом, выраженным прилагательным см. Consider smb foolish
    2) Многие глаголы, употребляющиеся в активном залоге в конструкции со сложным дополнением, могут также употребляться в страдательном залоге (Passive) в конструкции со сложным подлежащим (см. Complex subject)

    — Сложное подлежащее см. Complex subject

    English-Russian grammar dictionary > Complex object

  • 5 elect smb president

    Глагол + сложное дополнение, содержащее именную группу
    Глаголы appoint, consider, call, believe, elect, name, think употребляются в сочетании со сложным дополнением, в качестве сказуемого которого выступает существительное, прилагательное или существительное с прилагательным/притяжательным местоимением.

    I think him a good man — Я считаю, что он хороший человек

    They elected him president — Они избрали его президентом.

    We appointed him secretary — Мы назначили его секретарем.

    Her friends call her Becky — Друзья называют ее Бекки.

    We consider him a competent engineer — Мы считаем его квалифицированным инженером.

    — Глагол + сложное дополнение, включающее прилагательное см. Consider smb foolish

    English-Russian grammar dictionary > elect smb president

  • 6 dal

    vn. ( корень dali-) 1) ловить, хватать 2) (+ ati) упорно добиваться, стойко, упорно продолжать 3) выражает продолжение действия в форме yn dal (+ i (+ лен.) + отглагольное существительное или yn (+ лен.) + прилагательное или существительное) maen nhw'n dal i ddadlau они всё ещё спорят maen nhw'n dal fan hyn они всё ещё здесь 4) полагаться, надеяться, рассчитывать (на)

    Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > dal

  • 7 añña

    иной, другой (прилагательное или существительное)

    Pali-Russian dictionary > añña

  • 8 āyasmā

    досточтимый, почтенный, уважаемый (именительный падеж ед. числа от 'āyasmant', употребляется как прилагательное или существительное для почтительного обращения к имеющему определенный статус монаху)

    Pali-Russian dictionary > āyasmā

  • 9 neuter

    ˈnju:tə
    1. сущ.
    1) грам. а) средний род б) существительное, прилагательное, местоимение среднего рода в) непереходный глагол
    2) человек, занимающий нейтральную позицию
    3) а) рабочий муравей, рабочая пчела и т. п. (насекомое, имеющее недоразвитые половые органы и выполняющее рабочие и защитные функции) Syn: worker б) кастрированное животное
    2. прил.
    1) грам. а) средний, среднего рода б) непереходный( о глаголе) Syn: intransitive
    2) нейтральный The port would be considered neuter. ≈ Порт будет считаться нейтральным. stand neuter Syn: neutral
    1.
    3) а) энт. бесплодный, недоразвитый The worker bee is neuter. ≈ Рабочая пчела бесплодна. Syn: sterile б) бот. бесполый Syn: asexual в) кастрированный (грамматика) средний род (грамматика) существительное, прилагательное или местоимение среднего рода (грамматика) непереходный глагол (устаревшее) нейтрал;
    человек, занимающий нейтральную или промежуточную позицию кастрированное животное (ботаника) бесполое растение (зоология) бесполое животное;
    рабочая пчела;
    рабочий муравей и т. п. бесполое существо( грамматика) средний, среднего рода (грамматика) непереходный (о глаголе) не относящийся ни к одной из двух категорий;
    промежуточный, ни тот ни другой( редкое) нейтральный - to stand * держать нейтралитет кастрированный (энтомология) имеющий недоразвитые половые органы (ботаника) (зоология) бесполый кастрировать neuter вет. кастрированный
    5) редк. = neutral;
    to stand neuter оставаться нейтральным ~ биол. бесполое насекомое ~ бот. бесполый ~ вет. кастрированное животное ~ биол. недоразвитый, бесплодный ~ грам. непереходный (о глаголе) ~ грам. непереходный глагол ~ грам. средний, среднего рода ~ грам. средний род;
    существительное, прилагательное, местоимение среднего рода ~ человек, занимающий нейтральную позицию neuter вет. кастрированный
    5) редк. = neutral;
    to stand neuter оставаться нейтральным neutral: neutral безучастный ~ бот., зоол. бесполый ~ беспристрастный;
    neutral opinion непредвзятое мнение ~ беспристрастный ~ гражданин или судно нейтрального государства ~ гражданин нейтрального государства ~ нейтралистский, не участвующий в блоках ~ нейтралистский;
    не участвующий в блоках ~ нейтральное государство ~ нейтральный ~ нейтральный;
    to be (или to remain) neutral соблюдать нейтралитет ~ неопределенный, сероватый или серо-голубой цвет ~ неприсоединившийся ~ средний, неопределенный;
    промежуточный;
    neutral colour( или tint) нейтральный, сероватый или серо-голубой цвет ~ судно нейтрального государства ~ человек, занимающий нейтральную позицию neuter вет. кастрированный
    5) редк. = neutral;
    to stand neuter оставаться нейтральным

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > neuter

  • 10 each

    I a каждый (один, единственный из двух или нескольких) (1). Русское слово каждый соответствует английским прилагательным each и every. Оба слова употребляются с существительными в единственном числе, значения их, однако, в большинстве случаев различны. Each выделяет один отдельный объект, человека или вещь из группы, состоящей из двух и более членов. Every, наоборот, объединяет и подразумевает всех членов группы, которая состоит более чем из двух объектов.

    Ср.: Each day — каждый день и every day — все дни;

    each townкаждый город и every town — все города.

    She gave each child an apple — Она дала каждому ребенку по яблоку.

    Every child had an apple — У всех детей было по яблоку.

    (2). Если, кроме слова each или every, при определяемом существительном необходимо употребить еще одно определение, выраженное определенным артиклем, указательным или притяжательным местоимением, то прилагательное each не используется. В этих случаях используется местоимение each в конструкции с предлогом of и существительным во множественном числе: each of his friends, each of these people, each of the boys. (3). Для передачи русского почти каждый употребляется не each, a every, которое, в отличие от each, допускает определения almost, nearly, not:

    Almost every house in the street is for sale — Почти каждый дом на этой улице продается.

    They show great skills in almost every aspect of school life — Они проявляют большое умение почти во всех областях школьной жизни.

    Nearly every town has its own opera house — Почти в каждом городе есть свой оперный театр.

    Not every secretary wants to move up in the world — Не все секретари стремятся подняться по служебной лестнице.

    (4). Ни прилагательное each, ни местоимение each (of) не употребляются в отрицательных предложениях, в этих случаях употребляется none: None of these suggestions was very helpful — Ни одно из этих предложений не было особенно полезным. (5). При количественной характеристике каждого члена группы объектов each ставится в конце предложения:

    They cost $8 each — Они стоят по восемь долларов каждый (за штуку).

    The machines weigh several tons each — Каждая машина весит несколько тонн.

    The bus fare is 80p each way — Проезд на автобусе стоит 80 пенсов в один конец.

    (6). See any, a (5). II prn каждый (отдельный из двух или более) (1). Each и связанное с ним личное местоимение (или существительное во множественном числе) объединяются предлогом of и согласуются с глаголом в единственном числе:

    Each of them (of us) was asked some questions — Каждому из них (из нас) были заданы несколько вопросов.

    (2). Each и личное местоимение или существительное во множественном числе могут объединяться без помощи предлога. В этих случаях each стоит после местоимения или существительного и согласуется с глаголом во множественном числе:

    We each have our own poinf of view on the problem — У нас у каждого свое собственное мнение по этому вопросу.

    При наличии вспомогательного глагола или глагола to be, each помещается после него:

    My sisters have each married early — Все мои сестры рано вышли замуж;

    The boys were each sure of what happened — Все мальчики были уверены в том, что произошло.

    (3). See each, a (2); both, prn; all, prn.

    English-Russian word troubles > each

  • 11 neuter

    ['njuːtə]
    1) Общая лексика: бесполое насекомое, бесполое существо, бесполый, кастрированное животное, кастрированный, кастрировать, не относящийся ни к одной из двух категорий, недоразвитый, нейтральный, непереходный (о глаголе), непереходный глагол, ни тот ни другой, прилагательное среднего рода, промежуточный, рабочая пчела, рабочий муравей, средний, существительное среднего рода, человек, занимающий нейтральную или промежуточную позицию, человек, занимающий нейтральную позицию, человек, занимающий промежуточную позицию, оскопить
    2) Биология: бесплодный
    5) Устаревшее слово: нейтрал
    9) Ветеринария: стерилизовать
    12) Собаководство: кастрировать (кобелей)

    Универсальный англо-русский словарь > neuter

  • 12 Условные сокращения и обозначения

      abl. - ablativus (sc. casus) - аблятив
      acc. - accusativus (sc. casus) - винительный падеж
      adj. - adjectivum (sc. nomen) - имя прилагательноеooo
      adv. - adverbium - наречие
      c. - cum - с, вместе с (например, c. abl. = cum ablativo с аблятивом)
      compar. - comparativus (sc. gradus) - сравнительная степень
      conj. - conjunctio - союз
      conjunct. - conjunctivus (sc. modus) - сослагательное наклонение
      dat. - dativus (sc. casus) - дательный падеж
      defect. - defectivum (sc. verbum) - недостаточный глагол
      dem. - demonstrativum (sc. pronomen) - указательное местоимение
      deminut. - demminutivum (sc. verbum) - уменьшительное слово
      distribut. - distributivum (sc. numerale) - разделительное числительное
      elat. – elativus (sc. gradus) букв.: 'поднятый, возвышенный’. Прилагательное в превосходной степени, употреблённой безотносительно к объекту сравнения
      etc. – et cetera – и так далее
      f – femininum (sc. genus) – женский род
      fut. – futurum (sc. tempus) – будущее время
      gen. – genetivus (sc. casus) – родительный падеж
      imperat. – imperativus (sc. modus) – повелительное наклонение
      impers. – impersonale (sc. verbum) – безличный глагол, безличное значение
      indecl. - indeclinabile (sc. verbum) – несклоняемое слово
      indef. - indefinitum (sc. pronomen) - неопределённое местоимение
      indic. - indicativus (sc. modus) - изъявительное наклонение
      inf. - infinitivus (sc. modus) - неопределённое наклонение
      intens. - intensivum (sc. verbum) –слово (преимущественно глагол) в усилительном значении
      interj. – interjectio – междометие
      interr. - interrogativum (sc. pronomen) - вопросительное местоимение
      intrans. – intransitivum (sc. verbum) – непереходный глагол, непереходное значение
      m – masculinum (sc. genus) – мужской род
      n – neutrum (sc. genus) – средний род
      nom. – nominativus (sc. casus) - именительный падеж
      num. - numerale (sc. nomen) - имя числительное
      part. - participium - причастие
      pass. – passivum (sc. genus) – страдательный залог
      perf. – perfectum (sc. tempus) – перфект
      pl. – pluralis (sc. numerus) – множественное число
      pl.t. – plurale tantum – только множественное (число)
      posit. - positivus (sc. gradus) - положительная степень
      postposit. – postpositio – постпозитивный предлог или союз
      praep. – praepositio – предлог
      praes. – praesens (sc. tempus) – настоящее время
      pron. - pronomen - местоимение
      relat. - relativum (sc. pronomen) - относительное местоимение
      sc. - scilicet - подразумевается
      sg. – singularis (sc. numerus) – единственное число
      subst. - substantivum (sc. nomen) - имя существительное
      sup. - supinum - супин
      superl. - superlativus (sc. gradus) - превосходная степень
      trans. – transitivum (sc. verbum) – переходный глагол, переходное значение
      voc. – vocativus (sc. casus) - звательный падеж
      (gen.sg.) – в родительном падеже единственного числа
      (m = f = n) – прилагательное или местоимение одинаково пишется во всех 3 родах
      (m = f,n) - прилагательное или местоимение одинаково пишется в мужском и женском родах
      (m,f,n) - прилагательное или местоимение неодинаково пишется во всех 3 родах
      p.p.p. – participium perfecti passivi – страдательное причастие прошедшего времени
      * данное слово отсутствует в словаре.Дворецкого И.Х.

    Dictionary Latin-Russian new > Условные сокращения и обозначения

  • 13 each

    I [iːtʃ] adj
    каждый (один, единственный из двух или нескольких)

    The bus fare is 80p each way. — Проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конец.

    - each girl
    - each pen
    - each pencil
    - each book
    - at each station
    USAGE:
    (1.) Русское слово "каждый" соответствует английским прилагательным each и every. Оба слова употребляются с существительными в единственном числе, значения их, однако, в большинстве случаев различны. Each выделяет один отдельный объект, человека или вещь из группы, состоящей из двух и более членов. Every, наоборот, объединяет и подразумевает всех членов группы, которая состоит более чем из двух объектов. ср.: each day каждый день и every day все дни; each town каждый город и every town все города; she gave each child an apple она дала каждому ребенку по яблоку; every child had an apple у всех детей было по яблоку. (2.) Если кроме слова each или every необходимо указать еще одно определение, имеющее определенный артикль, указательное или притяжательное местоимение, то вместо прилагательного each используется местоимение each в конструкции с предлогом of и существительным во множественном числе: each of his friends, each of these people, each of the boys. (3.) Для передачи русского почти каждый употребляется every, которое, в отличие от each, допускает сочетания с определениями almost, nearly, not: almost every house in the street is for sale почти каждый дом на этой улице продается; they show great skills in almost every aspect of school life они проявляют большое умение почти во всех областях школьной жизни; nearly every town has its own opera house почти в каждом городе есть свой оперный театр; not every secretary wants to move up in the world не все секретари стремятся подняться по служебной лестнице. (4.) Ни прилагательное each, ни местоимение each (of) не употребляются в отрицательных предложениях, в этих случаях употребляется none: none of these suggestions was very helpful ни одно из этих предложений не было особенно полезным. (5.) При количественной характеристике каждого члена группы объектов each ставится в конце предложения: they cost $ 8 each они стоят по восемь долларов каждый (за штуку); the machines weigh several tons each каждая машина весит несколько тонн; the bus fare is 80p each way проезд на автобусе стоит восемьдесят пенсов в один конец. (6.) See any, adj; USAGE (3.).
    II [iːtʃ]

    There were tins of pears and apricots and I opened two tins of each. — Там были груши и абрикосы, и я открыл по две банки того и другого.

    - each of these children
    - books cost $50 each
    USAGE:
    (1.) Each и связанное с ним личное местоимение (или существительное во множественном числе) объединяются предлогом of и согласуются с глаголом в единственном числе: each of them (of us) was asked some questions каждому из них (из нас) были заданы несколько вопросов. (2.) Each и личное местоимение или существительное во множественном числе могут объединяться без помощи предлога. В этих случаях each стоит после местоимения или существительного и согласуется с глаголом во множественном числе: we each have our own point of view on the problem у нас у каждого свое собственное мнение по этому вопросу. При наличии вспомогательного глагола или глагола to be, each помещается после него: my sisters have each married early все мои сестры рано вышли замуж; the boys were each sure of what happened все мальчики были уверены в том, что произошло. (3.) See each, adj; USAGE (2.). (4.) See both, prn (5.) See all, prn

    English-Russian combinatory dictionary > each

  • 14 many

    I n множество, многие, много (1). See all, n. (2). See few, n. II a много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными) (1). В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется прилагательное many (much), а не a lot of. Выражение not many (not much) соответствует русским словам мало, немного. (2). Если прилагательное many относится к местоимению или существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то используется конструкция с предлогом of:

    many of them — многие из них,

    many of his books — многие его книги,

    many of Chaplin's films — многие фильмы Чаплина.

    (3). Co словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не оборот a lot of):

    many days (nights, weeks, times, etc.).

    (4). Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many (much); вдвое меньше — half as many, much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (5). Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему наречием very:

    There are very many people there, to have very many friends.

    (6). See lot, n.

    English-Russian word troubles > many

  • 15 many

    I ['mænɪ] n
    множество, многие, много

    This book is too many. — Эта книга лишняя.

    You have given me too many. — Ты мне дал слишком много.

    You may take as many as you like. — Можешь взять, сколько хочешь.

    - many of the maps
    USAGE:
    (1.) Если существительное many относится к местоимению или к существительному, перед которым стоит притяжательное местоимение или существительное в притяжательном падеже, то оно используется в конструкции с предлогом of: many of them многие из них, many of his books многие его книги, many of Chaplin's films многие из фильмов Чаплина. (2.) See all, n (3.) See few, n
    II ['mænɪ] adj
    (more [moː], most [məʊst]) много, многие, многочисленные (с исчисляемыми существительными)

    He who begins many things finishes but few. — Кто за все берется, ничего не успевает.

    So many men, so many minds. — Сколько людей, столько мнений.

    There's many a slip between the cup and the lip. — Это еще бабушка надвое сказала.

    - many things
    - as many books as you like
    - not so many books as you thought
    - twice as many
    - three times as many
    - half as many
    - how many people ?
    USAGE:
    (1.) В разговорном языке в утвердительных предложениях предпочитается оборот a lot of. В отрицательных предложениях и общих вопросах, как правило, употребляется many (much), а не a lot of. Сочетание not many (not much) соответствует русским словам "мало", "немного". (2.) Со словами, обозначающими отрезки времени, всегда употребляется прилагательное many (а не a lot of): many days (nights, weeks, times, etc). (3.) Русскому словосочетанию слишком много соответствует too many (too much). Русскому словосочетанию вдвое больше соответствует twice as many/much; вдвое меньше - half as many/much. Сочетание how many/much соответствует русскому сколько. (4.) Many в функции определения обычно употребляется с предшествующим ему very: there are very many people there, to have very many friends. Very не обязательно, если many относится к подлежащему: many houses have been built here recently. (5.) See lot, n, USAGE (1.).

    English-Russian combinatory dictionary > many

  • 16 nominal

    ˈnɔmɪnl прил.
    1) а) номинальный б) экон. номинальный;
    нарицательный nominal price
    2) незначительный, ничтожный nominal sentence
    3) а) именной;
    поименный б) грам. именной (о типе сказуемого) (американизм) (грамматика) имя (существительное, прилагательное или местоимение) (философское) (редкое) номиналист номинальный, существующий только по имени - * king король только по названию - * and real wages номинальная и реальная заработная плата - the peace was * for border clashes continued мир существовал только на бумаге /был формальным/, так как продолжались пограничные стычки ничтожный;
    условный, символический, номинальный - * rent номинальная или очень низкая квартирная плата - * sentence крайне мягкий или условный приговор - * damages (юридическое) возмещение убытков, имеющее символическое значение;
    номинально-символические убытки - * price ничтожная цена - to sell smth. at a * price продавать что-л. по дешевке;
    почти даром отдавать - his duties are * работы у него почти нет;
    только считается, что он работает поименный - * list поименный список именной - * share именная акция (экономика) номинальный;
    нарицательный - * price номинальная цена;
    нарицательная цена;
    цена по прейскуранту - * value номинальная /нарицательная/ стоимость, номинал - * capital разрешенный к выпуску акционерный капитал (по номинальной стоимости) (грамматика) именной - * sentence именное предложение - * stem именная основа( философское) (редкое) номиналистический( специальное) запланированный, соответствующий плану;
    заданный, расчетный;
    штатный - everything was * during the spacecraft launch во время запуска космического корабля все шло в соответствии с планом /по графику/ > * value номинальное значение > * atomic bomb( военное) номинальная атомная бомба nominal именной ~ именной (тж. грам.) ;
    поименный ~ нарицательный ~ ничтожно малый ~ ничтожный, незначительный;
    nominal sentence условный приговор ~ эк. номинальный;
    нарицательный;
    nominal price номинальная цена ~ номинальный, нарицательный ~ номинальный ~ символический ~ условный ~ эк. номинальный;
    нарицательный;
    nominal price номинальная цена price: nominal ~ нарицательная цена nominal ~ ничтожно малая цена nominal ~ номинальная цена ~ ничтожный, незначительный;
    nominal sentence условный приговор

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > nominal

  • 17 nominal

    1. [ʹnɒmınl] n
    1. амер. грам. имя (существительное, прилагательное или местоимение)
    2. филос. редк. номиналист
    2. [ʹnɒmınl] a
    1. номинальный, существующий только по имени

    the peace was nominal for border clashes continued - мир существовал только на бумаге /был формальным/, так как продолжались пограничные стычки

    2. ничтожный; условный, символический, номинальный

    nominal rent - номинальная или очень низкая квартирная плата

    nominal sentence - крайне мягкий или условный приговор [см. тж. 5]

    nominal damages - юр. а) возмещение убытков, имеющее символическое значение; б) номинально-символические убытки

    nominal price - ничтожная цена [см. тж. 4]

    to sell smth. at a nominal price - продавать что-л. по дешёвке; ≅ почти даром отдавать

    his duties are nominal - работы у него почти нет; только считается, что он работает

    3. 1) поимённый
    2) именной
    4. эк. номинальный; нарицательный

    nominal price - номинальная цена; нарицательная цена; цена по прейскуранту [см. тж. 2]

    nominal value - номинальная /нарицательная/ стоимость, номинал [см. тж. ]

    5. грам. именной

    nominal sentence - именное предложение [см. тж. 2]

    6. филос. редк. номиналистический
    7. спец. запланированный, соответствующий плану; заданный, расчётный; штатный

    everything was nominal during the spacecraft launch - во время запуска космического корабля всё шло в соответствии с планом /по графику/

    nominal value - номинальное значение [см. тж. 4]

    nominal atomic bomb - воен. номинальная атомная бомба

    НБАРС > nominal

  • 18 neuter

    1. [ʹnju:tə] n
    1. грам.
    1) средний род
    2) существительное, прилагательное или местоимение среднего рода
    3) непереходный глагол
    2. арх. нейтрал; человек, занимающий нейтральную или промежуточную позицию
    3. кастрированное животное
    4. 1) бот. бесполое растение
    2) зоол. бесполое животное; рабочая пчела; рабочий муравей и т. п.
    5. бесполое существо
    2. [ʹnju:tə] a
    1. грам.
    1) средний, среднего рода
    2) непереходный ( о глаголе)
    2. 1) не относящийся ни к одной из двух категорий; промежуточный, ни тот ни другой
    2) редк. нейтральный
    3. кастрированный
    4. энт. имеющий недоразвитые половые органы
    5. бот., зоол. бесполый
    3. [ʹnju:tə] v

    НБАРС > neuter

  • 19 Complement

    Комплемент - это член предложения, дополняющий значение сказуемого (Predicate) и относящийся либо к подлежащему, либо к дополнению. Комплемент, относящийся к подлежащему, соответствует в русском языке именной части сказуемого.
    1)
    а) Комплемент, относящийся к подлежащему, принимает только глагол be и, кроме того, несколько глаголов восприятия: look, seem, taste, sound, feel..., и несколько глаголов, описывающих изменение состояния: become, remain...

    I am a passenger. — Я - путник.

    My decision remains the same. — Мое решение остается прежним.

    б) Конструкция Дополнение + Комплемент называется "сложным дополнением" (см. Complex object).

    We appointed him secretary. ( = We appointed him to be secretary). — Мы назначили его секретарем.

    2) В качестве комплемента может выступать:
    а) существительное или именная группа:

    You must be Mr. Jones. — Вы, должно быть, мистер Джоунз.

    His son became a famous actor. — Его сын стал известным актером.

    б) местоимение:

    It's me. — Это я.

    в) прилагательное или причастие:

    This guy is very intelligent. — Этот парень очень умен.

    This sounds good. — Звучит неплохо.

    He walked his feet sore. — Он исходил все ноги.

    г) некоторые наречия:

    The light is on. — Свет включен.

    The meeting is here. — Встреча (будет) здесь.

    д) предложная группа:

    You're like your father. — Ты - как твой отец.

    3) Позиция в предложении (подробнее о порядке слов см. Sentence: word order).
    а) Если сказуемое не имеет дополнения, то в повествовательном предложении комплемент следует непосредственно за глаголом.

    The village is destroyed. — Деревня разрушена.

    Her hair is green. — У нее зеленые волосы.

    б) Если сказуемое имеет дополнение, то комплемент ставится после этого дополнения.

    The soldiers found the village destroyed. — Солдаты нашли деревню разрушенной.

    She dyed her hair green. — Она покрасила волосы в зеленый цвет.

    English-Russian grammar dictionary > Complement

  • 20 neuter

    1. n грам. средний род
    2. n грам. существительное, прилагательное или местоимение среднего рода
    3. n грам. непереходный глагол
    4. n грам. арх. нейтрал; человек, занимающий нейтральную или промежуточную позицию
    5. n грам. кастрированное животное
    6. n грам. бот. бесполое растение
    7. n грам. бесполое существо
    8. a грам. средний, среднего рода
    9. a грам. непереходный
    10. a грам. не относящийся ни к одной из двух категорий; промежуточный, ни тот ни другой
    11. a грам. редк. нейтральный
    12. a грам. кастрированный
    13. a грам. энт. имеющий недоразвитые половые органы
    14. a грам. бот. зоол. бесполый
    15. v кастрировать
    Синонимический ряд:
    1. asexual (adj.) asexual; barren; fallow; frigid; impotent; infertile; sexless; sterile; unfertile
    2. neutral (adj.) impartial; neutral; non-aligned; non-partisan; unbiased; uncommitted; uninvolved; unprejudiced
    3. sterilize (verb) alter; castrate; change; desexualize; emasculate; fix; geld; mutilate; spay; sterilise; sterilize; unsex
    Антонимический ряд:
    female; male

    English-Russian base dictionary > neuter

См. также в других словарях:

  • Прилагательное — имя (грамм.) обозначает, что признак, выражаемыйкорнем П. имени, принадлежит другому предмету, обозначаемому именемсуществительным Напр., в выражении добрый человек П. добрый показывает, что признак доброта принадлежит предмету человек .… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Прилагательное в немецком языке — Прилагательное в немецком языке  это самостоятельная часть речи, отвечающая на вопросы welche(r, s) или wie. Как часть речи немецкое прилагательное сочетает три признака: семантический, то есть прилагательное имеет качественные и другие… …   Википедия

  • Прилагательное — Прилагательное  лексико семантический класс предикатных слов (см. Предикат), обозначающих непроцессуальный признак (свойство) предмета, события или другого признака, обозначенного именем. Прилагательное обозначает либо качественный признак… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Существительное в немецком языке — Существительное в немецком языке  это самостоятельная именная часть речи, обозначающая целую группу предметов, явлений, живых существ и т. д., отвечающая на вопросы «wer?» и «was?». Как часть речи немецкое существительное имеет ряд …   Википедия

  • Прилагательное — Имя прилагательное  часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопрос «какой»/«чей». В русском языке прилагательные изменяются по родам, падежам, числам и лицам, могут иметь краткую форму. В предложении прилагательные бывают… …   Википедия

  • Прилагательное имя — (грамм.) обозначает, что признак, выражаемый корнем П. имени, принадлежит другому предмету, обозначаемому именем существительным. Например, в выражении добрый человек П. добрый показывает, что признак доброта принадлежит предмету человек . Когда… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Существительное имя — (грамм.) название части речи, обозначающей какое либо представление или понятие самостоятельно, независимо от каких бы то ни было отношений к другим представлениям, с которыми оно может быть связано. С. имя может обозначать и предмет, и качество… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Имя существительное в русском языке — является отдельной частью речи, обозначающей предмет и обладающей развитой морфологией, унаследованной в основном из праславянского языка. Содержание 1 Категории 1.1 Число 1.2 Па …   Википедия

  • Имя существительное — В Викисловаре есть статья «существительное» …   Википедия

  • Русское существительное — Имя существительное в русском языке является отдельной частью речи, обозначающей предмет и обладающей развитой морфологией, унаследованной в основном из праславянского языка. Содержание 1 Категории 1.1 Число 1.2 Падеж 1.3 Род …   Википедия

  • Имя прилагательное — Эта статья или раздел описывает некоторое лингвистическое явление применительно лишь к русскому языку. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию об этом явлении в других языках и в типологическом освещении …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»